金融>決済リスク

決済リスク
何らかの事情で決済が予定通りに出来ない問題が生じるリスク

細分化すると
 信用リスク
 元本リスク
 流動性リスク
 システミックリスク
 リーガルリスク
 オペレーションリスク
 などなど


信用リスク
破綻等で支払を履行できないリスク

流動性リスク
十分な資金を保有してない為に支払を履行できないリスク

システミックリスク
1つの銀行の支払不能で他の銀行が連鎖的に支払不能になるリスク
決済システム全体の混乱に波及するリスク

リーガルリスク
法的不確実性で信用・流動性リスクを引き起こす、悪化させるリスク

オペレーションリスク
事務ミスやシステム障害、災害、テロで決済不能になるリスク
2014-09-29 12:50 : 金融 : コメント : 0 : トラックバック : 0 :

金融>SWIFT=情報通信会社

SWIFT=情報通信会社
本部@ベルギー, ブラッセル


主要サービスは3つ
― 金融機関間のクロスボーダーでのメッセージング・サービス
― 市場インフラと金融機関間のメッセージング・サービス
― 一般事業法人と金融機関間のメッセージング・サービス


①金融機関間のクロスボーダーでのメッセージング・サービス

 SWIFTのメッセージング・サービス
 =資金関連メッセージ+証券関連メッセージ

 資金関連の大半は顧客送金
 証券関連で多いのはカストディアン業務での決済状況通知

②市場インフラと金融機関間のメッセージング・サービス

 クロスボーダー・サービス向けに構築した機能を 市場インフラに提供している。
 市場インフラ=中央銀行、証券決済機関

③一般事業法人と金融機関間のメッセージング・サービス

 一般のグローバル企業がSWIFT経由で各国のグループ各社の資金状況を一元管理するというもの。


ref.
金融ジャーナル, SWIFTのサービスとその新展開, 2012, 渡部吉照

tag : SWIFT

2014-09-29 12:43 : 金融 : コメント : 0 : トラックバック : 0 :

[ESL] 受動進行形 Progressive Passive Tense

Progressive Passive Tense
be + being + past perfect tense

The knight is riding a horse.
The horse is being ridden by the knight.

Sheila is drinking a cup of tea.
The cup of tea is being drunken by Sheila.

The cows are being milked by farmer Joe.

She is taking a picture of him.
A picture of him is being taken by her.

The poem is being written by me.

We are not playing football.
Football is not being played by us.

The tie is not being worn by him.
(wear-wore-worn)

Are they talking about the mtg?
Is the mtg being talked about by them?

-----

Coffee beans were always being bought "every morning."
attach the frequency.

tag : LANG ESL

2014-09-29 11:10 : 語学 : コメント : 0 : トラックバック : 0 :

[旅][US] 日本へ国際郵便

USPS アメリカから日本までの配達日数
http://matome.naver.jp/odai/2137228335115456401

英語 de eBay, 2012 USA shipping cost USA
http://postal.eigoeb.com/usa_shipping.html

英語 de eBay
http://eigoeb.com/blog/postage/usa-shipping
1 ounces(オンス)≒28.349g, 1 pounds(ポンド)=16 ounces≒453.59g

アメリカからの発送と料金
http://k469.com/?p=2198

アメリカから日本への国際郵便~USPS(米国郵便公社)2
http://piano-usa.blog.so-net.ne.jp/2010-08-19

アメリカ→日本郵便情報
http://limebear.tripod.com/mail/USToJapan.htm

1oz.(オンス)=16lb(ポンド)
1oz.=28.349g
1lb.=453g
長さに関しては、inch(インチ)=2.54cm


アメリカから日本に小包を出す - サービス種類比較・注意点まとめ
http://naniwastar.blogspot.com/2013/08/blog-post_3.html#.VBS0yZR5OPU

国際郵便小包の種類
まず、アメリカ郵政の難しいところはこの種類が多すぎるという点です。種類は
① Fist class package international
② Priority mail international
③ Priority mail international (Flat rate)
④ Priority Express mail international
⑤ Priority Express mail international (Flat rate)
⑥ Global Express Guaranteed
という風になっており、ぴったりとは当てはまりませんが日本の仕組みと比べると
①(一般郵便)

②③(書留)

④⑤(書留速達)


の順で料金も高い


とにかく安く送りたい、
または時間に余裕がある


ボリュームに比べて重い


・指定の箱に適切なサイズがない
・かさばるが重くはない


とても大事な物なので
信頼できるサービスで送りたい




郵便について
http://www.atom21.co.jp/okusama/postal.html

2006年01月06日
・米国内封書郵便切手代(基本) :39¢
・日本行き国際封書郵便 :84¢

第一種国内郵便(First-Class Mail)
普通の郵便
ハガキや封書、小さめの小包
重さは13oz.まで
日数は2~3日
-ハガキ(First-Class Mail card)
-封書(First-Class letter dimensions)
-定形外封書(First-Class large envelope dimensions)
-小包(First-Class Package)

地域別郵便(2-3 day Envelopes = Priority Mail)
-地域別郵便(Priority Mail)
-一律料金の地域別郵便封書(Priority Mail Flat Rate Envelope)
-一律料金の地域別郵便小包(Priority Mail Flat Rate Boxes)

エクスプレスメール(Overnight Guaranteed Envelopes = Express Mail)
-エクスプレスメール(Express Mail)
-一律料金のエクスプレスメール(Express Mail Flat Rate Envelope)

国際エコノミー郵便(Global Economy Mail service)
-国際エコノミー小包郵便(Global Economy Parcel Post )

国際航空郵便~エアメール(Global Airmail services)
-ポストカード(Postcards and Postal Cards)
-封書のエアメール(Global Airmail Letter-post services)
-エアメールの小包郵便(Global Airmail Parcel Post services )

国際航空プライオリティメール(Global Priority Mail)
-一律料金のプライオリティ国際封書郵便(Global Priority Mail Flat Rate Envelope)
-封書の国際プライオリティメール(Priority Mail~Variable-weight Option )

国際速達郵便(Global Express Mail)
-Global Express Mail (EMS)
-Global Express Guaranteed (documents and nondocuments)


tag : US

2014-09-14 11:10 : ├ 北米 : コメント : 0 : トラックバック : 0 :
ホーム

search

ad



counter


tag cloud

category cloud